Nearly half a million people worldwide were murdered in 2012

unodc-logoNearly half a million people worldwide, mostly men, were murdered in 2012, according to a study released by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC).

In its “Global study on homicide 2013″, presented this year in London, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) revealed that out of the 437,000 people who lost their lives in that year, 80% were men, as well as 95% of the crimes’ perpetrators.

Of the total deaths, 15% (63,000) were due to domestic violence, being in that case 70% (43,600) of the victims women.

Over half the world’s intentional homicide victims were under 30 and 8% were children under 15 (36,000), says the UNODC, indicating that most deaths took place in the Americas and Africa, where nearly 750 million people live.

Specifically, the world’s most violent zones are Central America and the South of Africa, where the murder rates are 26 and 30 per 100,000 inhabitants, respectively, compared to a global average of 6.2 per 100,000 inhabitants.

With murder numbers five times lower than the global average, the world’s least violent places in 2012 were East Asia and South and Western Europe, while North and East Africa show a worrying rising trend due to the increasing social instability.

Organized crime and gang-related murders amounted for 30% of America’s violent deaths, compared to 1% in Asia, Europe and Oceania.

Homicide mechanism en

Source: El Nacional

Cerca de medio millón de personas fueron asesinadas en el mundo en 2012

unodc-logoCasi medio millón de personas, en su mayoría hombres, fueron asesinadas en todo el mundo en 2012, según un estudio difundido por la Oficina sobre Drogas y Crimen de Naciones Unidas (UNODC, por sus siglas en inglés).

En su “Estudio global sobre el homicidio 2013”, presentado este año en Londres, la Oficina sobre Drogas y Crimen de Naciones Unidas (UNODC) revela que, de las 437.000 personas que perdieron la vida ese año, un 80% eran hombres, al igual que el 95% de los autores de los crímenes.

Del total de muertes, un 15% (63.000) se debieron a la violencia doméstica, siendo en ese caso un 70% (43.600) de las víctimas mujeres.

Más de la mitad de las víctimas mundiales de homicidio intencionado tenían menos de 30 años y un 8% fueron niños menores de 15 años (36.000), informa la UNODC, que indica que la mayoría de las muertes se produjeron en las Américas y en África, donde viven cerca de 750 millones de personas.

En concreto, las zonas más violentas del mundo son América Central y el sur de África, donde la proporción de asesinatos es de 26 y 30 por cada 100.000 habitantes, respectivamente, frente a la media mundial de 6,2 por 100.000 habitantes.

Con cifras de asesinatos cinco veces más bajas que la media mundial, los lugares menos violentos del planeta en 2012 fueron el este de Asia y el sur y oeste de Europa, mientras que el norte y el este de África y partes del sur de Asia presentan una preocupante tendencia ascendente por la creciente inestabilidad social.

Los homicidios vinculados a bandas y grupos de delincuencia organizada supusieron el 30% de las muertes violentas en América, comparado con un 1% en Asia, Europa y Oceanía.

Mecanismo de homicidio sp

Fuente: El Nacional

Latin-American and Caribbean crime rates raise concerns

crime-scene-pistolaViolence is the main concern in Latin America and the Caribbean, where 30% of the world’s homicides take place, said Rodrigo Serrano-Berthet, World Bank Citizen Safety Coordinator for the region.

The official highlighted that although the population of Latin America and the Caribbean represents only 9% of the planet’s inhabitants, the region registers over 30% of the world’s homicides.

“Seven out of the ten nations with the world’s highest violence rates are in Latin America; and out of the 50 cities with the highest homicide rates, 42 are in the region, including the first 16”, said Serrano-Berthet.

According to data from the World Health Organization, the nation with the largest number of homicides in 2013 was Honduras with a murder rate of 91 per 100,000 inhabitants, followed by El Salvador with 69 homicides, Ivory Coast with 56, Jamaica with 52 and Venezuela with 45 homicides per 100,000 inhabitants.

By city, San Pedro Sula (Honduras) is first on the list, followed by Acapulco (Mexico) and Caracas (Venezuela).

Source: EFE

Preocupan los índices de violencia en América Latina y el Caribe

crime-scene-pistolaLa violencia es la primera causa de preocupación en América Latina y el Caribe, donde se produce el 30 % de todos los homicidios globales, indicó Rodrigo Serrano-Berthet, coordinador de Seguridad Ciudadana del Banco Mundial para la región.

El funcionario subrayó que, pese a que la población de América Latina y el Caribe representa cerca del 9 % del total del planeta, registra más del 30 % de los homicidios mundiales.

“Siete de los diez países con las mayores tasas de violencia del mundo se encuentran en Latinoamérica; y de las 50 ciudades con mayores niveles de homicidios, 42 están en la región, incluidas las 16 primeras”, precisó Serrano-Berthet.

De acuerdo con los datos de la Organización Mundial de la Salud, el país con más homicidios del mundo en 2013 fue Honduras con una tasa de 91 homicidios por 100.000 habitantes, seguido por El Salvador con 69 homicidios, Costa de Marfil con 56 homicidios, Jamaica con 52 homicidios y Venezuela con 45 homicidios por 100.000 habitantes.

Por ciudades, encabezan la lista San Pedro Sula (Honduras), Acapulco (México) y Caracas (Venezuela).

Fuente: EFE

Attorney General’s Office (MP) received 61,377 complaints for violence against women in 2013

violencia-géneroThe Attorney General’s Office (MP) received 61,377 complaints for violence against women in 2013, a decreased compared to 2012 when the number reached 70,659. The information was offered by the Director of Women’s Defense, who explained the decreased was a result of the preventive work specialized attorneys have been carrying out throughout the nation.

She indicated that the MP has 67 specialized units for women defense, dependencies spread throughout the nation to receive gender violence reports.

Additionally, she said these specialized units were being supported by attorneys attached to the Common Crime Directorate, thus ensuring attention to all reports on violence against women.

Download here: Recommendations to optimize receiving complaints of violence against women (Spanish)

MP ha recibido 61 mil 377 denuncias por violencia contra la mujer en 2013

violencia-géneroEl Ministerio Público (MP) recibió, en 2013, 61 mil 377 denuncias de violencia contra la mujer, cifra que representa una disminución respecto al mismo período de 2012 cuando se contabilizó un total de 70 mil 659. La información fue ofrecida por la directora de Defensa de la Mujer en la que explicó que dicha disminución obedece al trabajo preventivo que vienen realizando los fiscales especializados en la materia en todo el país.

Señaló que el Ministerio Público cuenta con 67 fiscalías especializadas en defensa de la mujer, dependencias que se encuentran difuminadas por todo el territorio nacional para atender cualquier denuncia relacionada con la violencia de género.

Adicionalmente, comentó que este grupo de despachos especializados, cuenta con el apoyo de fiscalías adscritas a la Dirección de Delitos Comunes, con lo cual se garantiza la atención de todas aquellas denuncias de violencia contra la mujer.

Descargue aquí: Recomendaciones para optimizar la recepción de denuncias de violencia contra las mujeres